TV 动画 [传颂之物] ED ~まどろみの轮廻~
原名:まどろみの轮廻
译名:眠与醒的轮回
作词:佃亚贵
作曲:伊藤真澄
编曲:伊藤真澄
演唱:河井英里
激昂的前奏,仿佛可以看到熊熊燃烧的火焰,在一次又一次的轮回中燃尽一切,
然后万物复苏周而复始。
-日文歌词-
炎(ほのお)さえも冻(い)てついた
孤独(こどく)のなかもとむ
魂(たましい)からむすびつき
私(わたし)を恋(こ)い温(あたた)めて
呜呼(ああ)
祈(いの)りの言叶(ことば)がぶるえ
呜呼(ああ)
ゆわきいのちが消(き)えても
*くりかえす
轮廻(りんね)の流(なが)れたどり
终(お)わらない世界(せかい)の
宿命(しゅくめい)を见(み)つめてる
くりかえす
うわれる者达(ものたち)よ
目覚(めざ)めれば赤子(あかこ)の梦(ゆめ)
守(まも)られえまどろむ宵(よい)*
吹雪(ふぶき)の后(あと)透(す)きとおる
海辺(うみべ)に立(た)ち想(おも)う
爱(あい)の糸(いと)が引(ひ)き寄(よ)せる
人(ひと)のえにし罪(つみ)の色(いろ)
呜呼(ああ)
悲(かな)しいといえずいわず
呜呼(ああ)
强(つよ)がるわけを教(おし)えて
时(とき)を待(ま)ち
静(しず)かにふたり燃(も)える
もどりたくない过去(かこ)の
私(わたし)の苦(くる)しみに
时(とき)を待(ま)つ
愿(ねが)いを叶(かな)えたまえ
安(やす)らいで眠(ねむ)りませと
* Repeat *
-中文歌词-
烈火熊熊不耐孤寒
凭栏独处贪寻旧梦
魂牵梦绕断肠愁
惟念君恩一点温柔
呜呼~
祈言之浅,难觅寄处永弃却
呜呼~
蜉蝣之轻,不堪白露及消融
*逆流而寻渡朝暮
不知轮回往生源于何处
人生之命何以免
此时凝睇,为是宿命无尽头
浅吟低唱送春秋
莫问传颂之章何时休
但见赤子初醒梦
为君长守,月上西楼*
落雪随风伫立江海
烟波满目久思凝视
绕指红丝转因缘
但屈指奈是往生罪色缠绵
呜呼~
无言有泪,泪不能言
呜呼~
不忍浓愁,何以消愁
待何时与君共
浮生不忍长恨
回首往事重重
待何时
成人愿
抛弃相思
归于长眠
* Repeat *
罗马注音:
Honoosaemo itetsuita
kodoku nonaka motomu
tamashiikara musubitsuki
watashio koi atatamete
aa inorino kotobaga furue
aa yowakiinochiga kietemo
kuri kaesu RINNEno nagare tadori
owaranai sekaino shukumeio mitsumeteru
kuri kaeshi utawareru mono tachiyo
mezamereba akagonoyume
mamorarete madoromuyoi
fubukinoato sukitooru
umibeni tachi omou
ainoitoga hikiyoseru
hitono enishi tsuminoiro
aa kanashiito iezu iwazu
aa tsuyogaru wakeo oshiete
tokio machi shizukani futari moeru
modori takunai kakono watashino kurushimini
tokio matsu negaio kanae tamae
yasuraide nemurimaseto
kuri kaesu RINNEno nagare tadori
owaranai sekaino shukumeio mitsumeteru
kuri kaeshi utawareru mono tachiyo
mezamereba akagonoyume
mamorarete madoromuyoi
这满意了吧!!!
1.《【传诵之物 】传颂之物》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《【传诵之物 】传颂之物》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.cxvn.com/news/120844.html